크리스마스 찬양: 두 판 사이의 차이

Good4Joy
44번째 줄: 44번째 줄:
<youtube>VW1w6b2pBIM</youtube>
<youtube>VW1w6b2pBIM</youtube>
<youtube>xqooC4ZG75Y</youtube>
<youtube>xqooC4ZG75Y</youtube>
== Feliz Navidad ==
Feliz Navidad: 스페인 말로 메리 크리스마스
<youtube>5JBOt82dIQM</youtube>


== 관련 문서 ==
== 관련 문서 ==

2018년 12월 23일 (일) 16:00 판

기쁘다 구주 오셨네 만 백성 맞으라 온 교회여 다일어나 다 찬양하여라 다 찬양하여라 다 찬양 찬양하여라 ~~

Joy to the world Joy to the world Joy to the world, the Lord is come Let earth receive her King Let every heart prepare Him room And Heaven and nature sing And Heaven and nature sing And Heaven, and Heaven, and nature sing ~~

기쁘다 구주 오셨네 (Joy To The World)

오 거룩한 밤 (Oh Holy Night)

저들밖에 한밤중에 (The First Noel)

In French, joyeux noel means “Merry Christmas.” '노엘'은 불어로 성탄절에 보편화된 '큰 기쁨의 좋은 소식'이란 의미

고요한 밤 거룩한 밤 (Silent Night)

천사들의 노래가 (Angels We Have Heard On High)

"Gloria in excelsis Deo" (Latin for "Glory to God in the highest")

참 반가운 신도여 (O Come All Ye Faithful)

천사 찬송하기를 (Hark! The Herald Angels Sing)

관련 문서

검색: 찬양

쿼리 설명에 조건이 비어있습니다.