하나님을 경외함 (두려워함): 두 판 사이의 차이
Good4Joy
(새 문서: <u>잠1:7 여호와를 경외하는 것이 지식의 근본이거늘</u> "경외하는 것"에 쓰인 같은 원어 단어를 한글 성경 (개역개정)에는 주로 경외라고...) |
편집 요약 없음 |
||
| 1번째 줄: | 1번째 줄: | ||
<u>잠1:7 여호와를 경외하는 것이 지식의 근본이거늘</u> | <u>잠1:7 여호와를 경외하는 것이 지식의 근본이거늘</u> | ||
"경외하는 것"에 쓰인 같은 원어 단어를 한글 성경 (개역개정)에는 | "경외하는 것"에 쓰인 같은 원어 단어를 한글 성경 (개역개정)에는 "경외함" 혹은 "두려워함"으로 해석하고 있는데 영어 성경에는 "fear"로 해석하고 있습니다. | ||
하나님에 대해 쓸 때는 주로 "경외함"으로 그 외는 "두려워함"으로 해석하고 있는 것을 관찰할 수 있었습니다. | |||
== 구약 (히브리어, yir·’aṯ) == | == 구약 (히브리어, yir·’aṯ) == | ||
* 경외함: 삼하23:3, 느5:15, 욥28:28, 시19:9, 34:11, 111:10, 잠1:7, 2:5, 8:13, 9:10, 10:27, 14:27, 15:33, 19:23, 22:4 | * 경외함: 삼하23:3, 느5:15, 욥28:28, 시19:9, 34:11, 111:10, 잠1:7, 2:5, 8:13, 9:10, 10:27, 14:27, 15:33, 19:23, 22:4, 사 33:6 | ||
* 두려워함: 창20:11, 사 7:25, | * 두려워함: 창20:11, 사 7:25, | ||
2017년 10월 1일 (일) 00:43 판
잠1:7 여호와를 경외하는 것이 지식의 근본이거늘
"경외하는 것"에 쓰인 같은 원어 단어를 한글 성경 (개역개정)에는 "경외함" 혹은 "두려워함"으로 해석하고 있는데 영어 성경에는 "fear"로 해석하고 있습니다. 하나님에 대해 쓸 때는 주로 "경외함"으로 그 외는 "두려워함"으로 해석하고 있는 것을 관찰할 수 있었습니다.
구약 (히브리어, yir·’aṯ)
- 경외함: 삼하23:3, 느5:15, 욥28:28, 시19:9, 34:11, 111:10, 잠1:7, 2:5, 8:13, 9:10, 10:27, 14:27, 15:33, 19:23, 22:4, 사 33:6
- 두려워함: 창20:11, 사 7:25,
신약 (헬라어, phoboumenos)
- 경외함: 행10:2, 22, 35,
- 두려워함: 눅18:2, 갈 2:12, 요일4:18
그리고 phobos, phobeisthe